|
|
|
| Accueil | Articles les plus récents | Articles les plus populaires | Plan du site | Liens | Espace privé | |
Accueil
> Informations aux auteurs
|
|
|
Une nouvelle version du site bilingue
Publié le vendredi 23 décembre 2005, mis à jour le samedi 22 mars 2008,
par Carine Tomé
Le passage au bilinguisme du site (Français/Anglais) était nécessaire dans l’optique de la participation de nos collègues anglophones de Zooarch. Voici chose faite avec cette nouvelle version de "Archéozoo" !
Interface publiqueDans l’interface public vous pouvez très facilement, à partir de n’importe quelle page, passer d’une langue à l’autre en cliquant sur le petit drapeau en haut, à droite (voir photo ci-dessous).
Interface privéeVous pourrez maintenant rédiger vos articles dans les 2 langues et les lier très facilement dans l’interface privée. Plus concrètement, voici comment procéder en images. Le site a été scindé en 2 rubriques principales correspondant à chacune des langues : "English version" et "Version française". Ces 2 rubriques sont organisées selon un plan identique. Par commodité, à l’intérieur de ces 2 grands ensembles, les rubriques et sous-rubriques du site ont été organisé et numéroté de la même façon.
Lorsque vous rédigez un article en français faite le dans la "version française" du site. Une fois cet article terminé gardez en mémoire le numéro donné par SPIP à cet article (en haut à gauche). Ensuite, vous allez dans la "version anglaise" du site et vous tapez dans la rubrique et sous-rubrique correspondantes votre version anglaise de l’article. Une fois cette 2e version terminée dépliez l’encart "LANGUE ET TRADUCTIONS DE L’ARTICLE" et inscrivez le numéro de l’article français. Pensez à bien vérifier que la langue par défaut de cette 2e version est bien l’anglais.
Vous appuyer sur le bouton valider et le tour est joué, les 2 articles sont liés et seront accessibles en ligne dans les 2 versions. Dans l’encart "LANGUE ET TRADUCTIONS DE L’ARTICLE" sont alors affichés votre article principal noté "(article de référence)" et l’article traduit qui lui est rattaché.
Si vous avez des illustrations avec des légendes, pensez bien à télécharger à nouveau dans votre traduction ces images et à leur donné une légende dans la bonne langue ! Si vous ne pouvez pas traduire votre article, il serait bien d’en traduire au moins le titre dans la partie anglaise et de noter dans le corps de l’article "Translation to come...". Les responsables du site essayerons d’assurer les traductions dans la mesure du possible. A ce propos, le site est à la recherche de volontaires pour la traduction des textes. Toutes les bonnes volontés seront les bien venues !! En outre, si vous avez le moindre problème ou des questions n’hésitez pas à me contacter. |
|